A psalm of David.
101:1 I will sing about loyalty and justice!
To you, O Lord, I will sing praises!
When will you come to me?
I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 3
I hate doing evil; 5
I will have no part of it. 6
I will not permit 8 evil.
101:5 I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret.
I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude. 9
and allow them to live with me. 11
Those who walk in the way of integrity will attend me. 12
Liars will not be welcome in my presence. 14
101:8 Each morning I will destroy all the wicked people in the land,
and remove all evildoers from the city of the Lord.
2 tn Heb “take notice of.”
3 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”
4 tn Heb “I will not set before my eyes a thing of worthlessness.”
5 tn Heb “the doing of swerving [deeds] I hate.” The Hebrew term סֵטִים (setim) is probably an alternate spelling of שֵׂטִים (setim), which appears in many medieval Hebrew
6 tn Heb “it [i.e., the doing of evil deeds] does not cling to me.”
7 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.” The adjective עִקֵּשׁ (’iqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked” and by extension refers to someone or something that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6).
8 tn Heb “know.” The king will not willingly allow perverse individuals to remain in his royal court.
9 tn Heb “[one who has] pride of eyes and wideness [i.e., arrogance] of heart, him I will not endure.”
10 tn Heb “my eyes [are] on the faithful of the land.”
11 tn The Hebrew text simply reads, “in order to live with me.”
12 tn Heb “one who walks in the way of integrity, he will minister to me.”
13 tn Heb “he will not live in the midst of my house, one who does deceit.”
14 tn Heb “one who speaks lies will not be established before my eyes.”