1 tn Or “when” (so NIV).
2 tn Heb “keep them,” referring to the words of the wise expressed in these sayings. The referent has been specified in the translation for clarity.
3 tn The term “and” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation.
4 sn If the teachings are preserved in the heart/mind of the disciple, then that individual will always be ready to speak what was retained.
5 tn The form לִהְיוֹת (lihyot, “to be”) is the infinitive construct indicating the purpose (or result) of the teaching (cf. NASB, NIV, NRSV).
6 tn Heb “I cause you to know.” The term “today” indicates that the verb should have the instantaneous nuance, and so an English present tense is used in the translation (“am making…known”).