15:25 And the priest is to make atonement 1 for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven, 2 because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the Lord, and their purification offering before the Lord, for their unintentional offense. 15:26 And the whole community 3 of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense.
1 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive (וְכִפֶּר, vÿkhipper) to continue the instruction of the passage: “the priest shall make atonement,” meaning the priest is to make atonement for the sin (thus the present translation). This verb means “to expiate,” “to atone for,” “to pacify.” It describes the ritual events by which someone who was separated from the holy
2 tn Or “they will be forgiven.”
3 tn Again, rather than translate literally “and it shall be forgiven [to] them” (all the community), one could say, “they (all the community) will be forgiven.” The meaning is the same.