6:22 “The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, 1 your whole body will be full of light. 6:23 But if your eye is diseased, 2 your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
1 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107). partly due to the immediate context concerning money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).
2 tn Or “if your eye is sick” (L&N 23.149).
sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.
3 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.
4 tn Or “and treat [the other] with contempt.”
5 tn Grk “God and mammon.”
sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.