3:1 In those days John the Baptist came into the wilderness 1 of Judea proclaiming, 3:2 “Repent, 2 for the kingdom of heaven is near.” 3:3 For he is the one about whom Isaiah the prophet had spoken: 3
“The voice 4 of one shouting in the wilderness,
3:4 Now John wore clothing made from camel’s hair with a leather belt around his waist, and his diet consisted of locusts and wild honey. 7 3:5 Then people from Jerusalem, 8 as well as all Judea and all the region around the Jordan, were going out to him, 3:6 and he was baptizing them 9 in the Jordan River as they confessed their sins.
1 tn Or “desert.”
3 tn Grk “was spoken of by Isaiah the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legonto") is redundant and has not been translated. The passive construction has also been rendered as active in the translation for the sake of English style.
4 tn Or “A voice.”
5 sn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.
7 sn John’s lifestyle was in stark contrast to many of the religious leaders of Jerusalem who lived in relative ease and luxury. While his clothing and diet were indicative of someone who lived in the desert, they also depicted him in his role as God’s prophet (cf. Zech 13:4); his appearance is similar to the Prophet Elijah (2 Kgs 1:8). Locusts and wild honey were a common diet in desert regions, and locusts (dried insects) are listed in Lev 11:22 among the “clean” foods.
8 tn Grk “Then Jerusalem.”
9 tn Grk “they were being baptized by him.” The passive construction has been rendered as active in the translation for the sake of English style.