2:13 After they had gone, an 1 angel of the Lord 2 appeared to Joseph in a dream and said, “Get up, take the child and his mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you, for Herod 3 is going to look for the child to kill him.” 2:14 Then he got up, took the child and his mother during 4 the night, and went to Egypt. 2:15 He stayed there until Herod 5 died. In this way what was spoken by the Lord through the prophet was fulfilled: “I called my Son out of Egypt.” 6
2:16 When Herod 7 saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men 8 to kill all the children in Bethlehem 9 and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men. 2:17 Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled:
2:18 “A voice was heard in Ramah,
weeping and loud wailing, 10
Rachel weeping for her children,
and she did not want to be comforted, because they were 11 gone.” 12
1 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
2 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
3 sn See the note on King Herod in 2:1. Herod the Great was particularly ruthless regarding the succession to his throne.
4 tn The feminine singular genitive noun νυκτός (nuktos, “night”) indicates the time during which the action of the main verb takes place (ExSyn 124).
5 sn See the note on King Herod in 2:1.
6 sn A quotation from Hos 11:1.
7 sn See the note on King Herod in 2:1. Note the fulfillment of the prophecy given by the angel in 2:13.
8 tn Or “soldiers.”
9 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
10 tc The LXX of Jer 38:15 (31:15 ET) has “lamentation, weeping, and loud wailing”; most later
11 tn Grk “are”; the Greek text uses a present tense verb.
12 sn A quotation from Jer 31:15.