22:18 But Jesus realized their evil intentions and said, “Hypocrites! Why are you testing me?
2 tn Grk “trap him in word.”
4 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
5 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
8 tn Grk “for the same.” That is, for the same purpose that the Sadducees had of testing Jesus.
9 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law.
10 tn Grk “testing.” The participle, however, is telic in force.