17:25 He said, “Yes.” When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, 1 “What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes – from their sons 2 or from foreigners?” 17:26 After he said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons 3 are free. 17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 4 Take that and give it to them for me and you.”
1 tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
2 sn The phrase their sons may mean “their citizens,” but the term “sons” has been retained here in order to preserve the implicit comparison between the Father and his Son, Jesus.
3 sn See the note on the phrase their sons in the previous verse.
4 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).