Mark 6:17

6:17 For Herod himself had sent men, arrested John, and bound him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, because Herod had married her.

Mark 12:12

12:12 Now they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So they left him and went away.

Mark 14:1

The Plot Against Jesus

14:1 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law were trying to find a way to arrest Jesus by stealth and kill him.

Mark 14:44

14:44 (Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. Arrest him and lead him away under guard.”)

Mark 14:46

14:46 Then they took hold of him 10  and arrested him.

Mark 14:49

14:49 Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet 11  you did not arrest me. But this has happened so that 12  the scriptures would be fulfilled.”

Mark 14:51

14:51 A young man was following him, wearing only a linen cloth. They tried to arrest him,

tn Grk “he”; here it is necessary to specify the referent as “Herod,” since the nearest previous antecedent in the translation is Philip.

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

sn The point of the parable in Mark 12:1-12 is that the leaders of the nation have been rejected by God and the vineyard (v. 9, referring to the nation and its privileged status) will be taken from them and given to others (an allusion to the Gentiles).

tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

tn Grk “were seeking how.”

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “the one who betrays him.”

sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.

10 tn Grk “put their hands on him.”

11 tn Grk “and”; καί (kai) is elastic enough to be used contrastively on occasion, as here.

12 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.