1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the charges brought in the previous verse.
2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 sn “Are you the king of the Jews?” Pilate was interested only in the third charge, because of its political implications of sedition against Rome.
5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn Grk “find no cause.”