20:20 Then 1 they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 2 They wanted to take advantage of what he might say 3 so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 4 of the governor. 20:21 Thus 5 they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 6 and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 7 20:22 Is it right 8 for us to pay the tribute tax 9 to Caesar 10 or not?” 20:23 But Jesus 11 perceived their deceit 12 and said to them,
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.
3 tn Grk “so that they might catch him in some word.”
4 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).
5 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.
6 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.
7 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.
8 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
9 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”
10 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.