“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 17
6:22 “Blessed are you when people 18 hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 19 on account of the Son of Man! 6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 20 your reward is great in heaven. For their ancestors 21 did the same things to the prophets. 22
14:12 He 23 said also to the man 24 who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 25 don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 26 invite the poor, the crippled, 27 the lame, and 28 the blind. 29 14:14 Then 30 you will be blessed, 31 because they cannot repay you, for you will be repaid 32 at the resurrection of the righteous.”
1 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.
2 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.
3 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.
5 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.
6 tn Or “rulers.”
7 tn Or “those of humble position”
sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).
8 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
11 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
12 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.
14 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”
15 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).
16 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.
17 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.
18 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
19 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.
sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.
20 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
21 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
23 tn Here δέ (de) has not been translated.
25 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.
27 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).
28 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.
30 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
31 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.
32 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.