15:17 But when he came to his senses 1 he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 2 enough to spare, but here I am dying from hunger! 15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 3 against heaven 4 and against 5 you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 6 like one of your hired workers.”’
15:21 Then 7 his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 8 and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 9
1 tn Grk “came to himself” (an idiom).
2 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).
3 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”
4 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.
6 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.
7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.