12:29 So 7 do not be overly concerned about 8 what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 9 12:30 For all the nations of the world pursue 10 these things, and your Father knows that you need them.
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.
4 tn Or “do not be anxious.”
5 tc Most
6 tc Some
7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.
8 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.
9 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.
10 tn Grk “seek.”