11:33 “No one after lighting a lamp puts it in a hidden place 1 or under a basket, 2 but on a lampstand, so that those who come in can see the light. 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, 3 your whole body is full of light, but when it is diseased, 4 your body is full of darkness. 11:35 Therefore see to it 5 that the light in you 6 is not darkness. 11:36 If 7 then 8 your whole body is full of light, with no part in the dark, 9 it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you.” 10
1 tn Or perhaps “in a cellar” (L&N 28.78). The point is that the light of Jesus’ teaching has been put in public view.
2 tc The phrase “or under a basket” is lacking in some important and early
tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).
3 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).
4 tn Or “when it is sick” (L&N 23.149).
sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.
5 tn This is a present imperative, calling for a constant watch (L&N 24.32; ExSyn 721).
6 sn Here you is a singular pronoun, individualizing the application.
7 tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note.
9 tn Grk “not having any part dark.”
10 tn Grk “it will be completely illumined as when a lamp illumines you with its rays.”