7:28 Then the Lord spoke to Moses: 1 7:29 “Tell the Israelites, ‘The one who presents his peace offering sacrifice to the Lord must bring his offering to the Lord from his peace offering sacrifice. 7:30 With his own hands he must bring the Lord’s gifts. He must bring the fat with the breast 2 to wave the breast as a wave offering before the Lord, 3 7:31 and the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will belong to Aaron and his sons. 7:32 The right thigh you must give as a contribution offering 4 to the priest from your peace offering sacrifices. 7:33 The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share, 7:34 for the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering I have taken from the Israelites out of their peace offering sacrifices and have given them to Aaron the priest and to his sons from the people of Israel as a perpetual allotted portion.’” 5
7:35 This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the Lord’s gifts on the day Moses 6 presented them to serve as priests 7 to the Lord. 7:36 This is what the Lord commanded to give to them from the Israelites on the day Moses 8 anointed them 9 – a perpetual allotted portion throughout their generations. 10
2 tn Heb “on the breast.”
3 tc Many Hebrew
tn Heb “the breast to wave it, a wave offering before the
4 tn Older English versions (e.g., KJV, ASV) translate this Hebrew term (תְּרוּמָה, tÿrumah) “heave offering,” derived from the idea of “to raise, to lift” found in the verbal root (cf. NAB “a raised offering”). “Contribution offering” is a better English rendering because it refers to something “taken out from” (i.e., “lifted up from”; cf. the Hebrew term הֵרִים (herim) in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the specific priest who presided over the offering procedures in any particular instance (see the next verse and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution”; NCV, NLT “as a gift.”
5 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “as their due forever”; NRSV “as a perpetual due”; NLT “their regular share.”
6 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “in the day of he presented them to serve as priests to the
8 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.”