5:7 “‘If he cannot afford an animal from the flock, 1 he must bring his penalty for guilt for his sin that he has committed, 2 two turtledoves or two young pigeons, 3 to the Lord, one for a sin offering and one for a burnt offering. 5:8 He must bring them to the priest and present first the one that is for a sin offering. The priest 4 must pinch 5 its head at the nape of its neck, but must not sever the head from the body. 6 5:9 Then he must sprinkle 7 some of the blood of the sin offering on the wall of the altar, and the remainder of the blood 8 must be squeezed out at the base of the altar – it is a sin offering. 5:10 The second bird 9 he must make a burnt offering according to the standard regulation. 10 So the priest will make atonement 11 on behalf of this person for 12 his sin which he has committed, and he will be forgiven. 13
12:8 If she cannot afford a sheep, 14 then she must take two turtledoves or two young pigeons, 15 one for a burnt offering and one for a sin offering, and the priest is to make atonement on her behalf, and she will be clean.’” 16
14:21 “If the person is poor and does not have sufficient means, 17 he must take one male lamb as a guilt offering for a wave offering to make atonement for himself, one-tenth of an ephah of choice wheat flour mixed with olive oil for a grain offering, a log of olive oil, 18 14:22 and two turtledoves or two young pigeons, 19 which are within his means. 20 One will be a sin offering and the other a burnt offering. 21
14:23 “On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance 22 of the Meeting Tent before the Lord, 14:24 and the priest is to take the male lamb of the guilt offering and the log of olive oil and wave them 23 as a wave offering before the Lord. 14:25 Then he is to slaughter the male lamb of the guilt offering, and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one being cleansed, 24 on the thumb of his right hand, and on the big toe 25 of his right foot. 14:26 The priest will then pour some of the olive oil into his own left hand, 26 14:27 and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger 27 seven times before the Lord. 14:28 Then the priest is to put some of the olive oil that is in his hand 28 on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering, 14:29 and the remainder of the olive oil that is in the hand 29 of the priest he is to put 30 on the head of the one being cleansed to make atonement for him before the Lord.
14:30 “He will then make one of the turtledoves 31 or young pigeons, which are within his means, 32 14:31 a sin offering and the other a burnt offering along with the grain offering. 33 So the priest is to make atonement for the one being cleansed before the Lord. 14:32 This is the law of the one in whom there is a diseased infection, 34 who does not have sufficient means for his purification.” 35
1 tn Heb “and if his hand does not reach enough of a flock animal” (see the note on v. 11 below). The term translated “animal from the flock” (שֶׂה, seh) is often translated “lamb” (e.g., KJV, NASB, NIV, NCV) or “sheep” (e.g., NRSV, TEV, NLT), but it clearly includes either a sheep or a goat here (cf. v. 6), referring to the smaller pasture animals as opposed to the larger ones (i.e., cattle; cf. 4:3). Some English versions use the more generic “animal” (e.g., NAB, CEV).
2 tn Heb “and he shall bring his guilt which he sinned,” which is an abbreviated form of Lev 5:6, “and he shall bring his [penalty for] guilt to the
5 sn The action seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin, but in this case not severing the head from the main body (note the rest of this verse).
6 tn Heb “he shall not divide [it]” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:305).
8 tn Heb “the remainder in the blood.” The Heb. preposition “in” (בְּ, bÿ) is used here to mean “some among” a whole collection of something.
9 tn The word “bird” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
13 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
14 tn Heb “If her hand cannot find the sufficiency of a sheep.” Many English versions render this as “lamb.”
15 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168, with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
16 tn Or “she will be[come] pure.”
17 tn Heb “and his hand does not reach”; NAB, NRSV “and cannot afford so much (afford these NIV).”
19 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168 with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
20 tn Heb “which his hand reaches”; NRSV “such as (which NIV) he can afford.”
21 tn Heb “and one shall be a sin offering and the one a burnt offering.” The versions struggle with whether or not “one” should or should not have the definite article in its two occurrences in this verse (KJV, ASV, NAB, NASB all have the English definite article with both). The MT has the first without and the second with the article.
22 tn Heb “to the doorway of”; KJV, ASV “unto the door of.”
23 tn Heb “and the priest shall wave them.” In the present translation “priest” is not repeated a second time in the verse for stylistic reasons. With regard to the “waving” of the “wave offering,” see the note on v. 12 above.
24 tn Heb “and the priest shall put [literally ‘give’] on the lobe of the ear of the one being cleansed, the right one.”
25 tn The term for “big toe” (בֹּהֶן, bohen) is the same as that for “thumb.” It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.
27 tn Heb “and the priest shall sprinkle with his right finger from the oil which is on his left hand.”
28 tn Heb “on his hand.”
29 tn Heb “on the hand.”
30 tn Heb “give.”
31 tn Heb “the one from the turtledoves.”
32 tc Heb “from which his hand reaches.” The repetition of virtually the same expression at the beginning of v. 31 in the MT is probably due to dittography (cf. the LXX and Syriac). However, the MT may be retained if it is understood as “one of the turtledoves or young pigeons that are within his means – whichever he can afford” (see J. Milgrom’s translation in Leviticus [AB], 1:828, contra his commentary, 862; cf. REB).
33 tn Heb “and the one a burnt offering on the grain offering.”
34 tn Heb “This is the law of who in him [is] a diseased infection.”
35 tn Heb “who his hand does not reach in his purification”; NASB “whose means are limited for his cleansing”; NIV “who cannot afford the regular offerings for his cleansing.”