26:22 I will send the wild animals 1 against you and they will bereave you of your children, 2 annihilate your cattle, and diminish your population 3 so that your roads will become deserted.
26:25 I will bring on you an avenging sword, a covenant vengeance. 4 Although 5 you will gather together into your cities, I will send pestilence among you and you will be given into enemy hands. 6
1 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.
2 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.
3 tn Heb “and diminish you.”
4 tn Heb “vengeance of covenant”; cf. NAB “the avenger of my covenant.”
5 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has a concessive force in this context.
6 tn Heb “in hand of enemy,” but Tg. Ps.-J. and Tg. Neof. have “in the hands of your enemies” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 454).