21:6 “‘They must be holy to their God, and they must not profane 1 the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, 2 the food of their God. Therefore they must be holy. 3
21:8 You must sanctify him because he presents the food of your God. He must be holy to you because I, the Lord who sanctifies you all, 4 am holy.
21:17 “Tell Aaron, ‘No man from your descendants throughout their generations 5 who has a physical flaw 6 is to approach to present the food of his God.
21:21 No man from the descendants of Aaron the priest who has a physical flaw may step forward 7 to present the Lord’s gifts; he has a physical flaw, so he must not step forward to present the food of his God.
3 tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.”
4 tn The three previous second person references in this verse are all singular, but this reference is plural. By adding “all” this grammatical distinction is preserved in the translation.
5 tn Heb “to their generations.”
6 tn Heb “who in him is a flaw”; cf. KJV, ASV “any blemish”; NASB, NIV “a defect.” The rendering “physical flaw” is used to refer to any birth defect or physical injury of the kind described in the following verses (cf. the same Hebrew word also in Lev 24:19-20). The same term is used for “flawed” animals, which must not be offered to the
7 tn Or “shall approach” (see HALOT 670 s.v. נגשׁ).