NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Leviticus 21:1

Context
Rules for the Priests

21:1 The Lord said to Moses: “Say to the priests, the sons of Aaron – say to them, ‘For a dead person 1  no priest 2  is to defile himself among his people, 3 

Leviticus 21:5

Context
21:5 Priests 4  must not have a bald spot shaved on their head, they must not shave the corner of their beard, and they must not cut slashes in their body. 5 

Leviticus 22:5

Context
22:5 or a man who touches a swarming thing by which he becomes unclean, 6  or touches a person 7  by which he becomes unclean, whatever that person’s impurity 8 

1 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 19:28 above and the literature cited there).

2 tn Heb “no one,” but “priest” has been used in the translation to clarify that these restrictions are limited to the priests, not to the Israelites in general (note the introductory formula, “say to the priests, the sons of Aaron”).

3 tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.

4 tn Heb “they”; the referent (priests, see the beginning of v. 1) has been specified in the translation for clarity.

5 tn Heb “and in their body they shall not [cut] slash[es]” (cf. Lev 19:28). The context connects these sorts of mutilations with mourning rites (cf. Lev 19:27-28 above).

6 tn Heb “which there shall be uncleanness to him.”

7 tn The Hebrew term for “person” here is אָדָם (adam, “human being”), which could either a male or a female person.

8 tn Heb “to all his impurity.” The phrase refers to the impurity of the person whom the man touches to become unclean (see the previous clause). To clarify this, the translation uses “that person’s” rather than “his.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org