2:9 She said to the men, “I know the Lord is handing this land over to you. 1 We are absolutely terrified of you, 2 and all who live in the land are cringing before 3 you. 4 2:10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan. 5 2:11 When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you. 6 For the Lord your God is God in heaven above and on earth below!
2:24 They told Joshua, “Surely the Lord is handing over all the land to us! 7 All who live in the land are cringing before us!” 8
1 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.
2 tn Heb “terror of you has fallen upon us.”
3 tn Or “melting away because of.”
4 tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the
5 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”
6 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”
7 tn Heb “Surely the
8 tn Heb “are melting away because of us.”