34:31 “Has anyone said to God,
‘I have endured chastisement, 1
but I will not act wrongly any more.
If I have done evil, I will do so no more.’
because you reject this? 5
But you must choose, and not I,
so tell us what you know.
1 tn The Hebrew text has only “I lift up” or “I bear” (= I endure). The reading “I have been led astray” is obtained by changing the vowels to read a passive. If the MT is retained, an object has to be supplied, such as “chastisement” (so RSV, NASB) or “punishment” (NRSV). If not, then a different reading would be followed (e.g., “I was misguided” [NAB]; “I am guilty” [NIV]).
2 tn Heb “what I do not see,” more specifically, “apart from [that which] I see.”
3 tn Heb “is it from with you,” an idiomatic expression meaning “to suit you” or “according to your judgment.”
4 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
5 tn There is no object on the verb, and the meaning is perhaps lost. The best guess is that Elihu is saying Job has rejected his teaching.