“I am young, 2 but you are elderly;
that is why I was fearful, 3
and afraid to explain 4 to you what I know.
and length of years 7 should make wisdom known.’
1 tn Heb “answered and said.”
2 tn The text has “small in days.”
3 tn The verb זָחַלְתִּי (zakhalti) is found only here in the OT, but it is found in a ninth century Aramaic inscription as well as in Biblical Aramaic. It has the meaning “to be timid” (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 208).
4 tn The Piel infinitive with the preposition (מֵחַוֹּת, mekhavvot) means “from explaining.” The phrase is the complement: “explain” what Elihu feared.
5 tn Heb “days.”
6 tn The imperfect here is to be classified as an obligatory imperfect.
7 tn Heb “abundance of years.”