NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Job 14:3

Context

14:3 Do you fix your eye 1  on such a one? 2 

And do you bring me 3  before you for judgment?

Job 15:4

Context

15:4 But you even break off 4  piety, 5 

and hinder 6  meditation 7  before God.

1 tn Heb “open the eye on,” an idiom meaning to prepare to judge someone.

2 tn The verse opens with אַף־עַל־זֶה (’af-al-zeh), meaning “even on such a one!” It is an exclamation of surprise.

3 tn The text clearly has “me” as the accusative; but many wish to emend it to say “him” (אֹתוֹ, ’oto). But D. J. A. Clines rightly rejects this in view of the way Job is written, often moving back and forth from his own tragedy and others’ tragedies (Job [WBC], 283).

4 tn The word פָּרַר (parar) in the Hiphil means “to annul; to frustrate; to destroy; to break,” and this fits the line quite well. The NEB reflects G. R. Driver’s suggestion of an Arabic cognate meaning “to expel; to banish” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 77).

5 tn Heb “fear,” “reverence.”

6 tn The word גָּרַע (gara’) means “to diminish,” regard as insignificant, occasionally with the sense of “pull down” (Deut 4:2; 13:1). It is here that Eliphaz is portraying Job as a menace to the religion of society because they dissuade people from seeking God.

7 tn The word שִׂיחָה (sikhah) is “complaint; cry; meditation.” Job would be influencing people to challenge God and not to meditate before or pray to him.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org