7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 5
1 tn Grk “answered and said to her.”
2 tn Or “if you knew.”
3 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
4 tn This is a second class conditional sentence in Greek.
sn The word translated living is used in Greek of flowing water, which leads to the woman’s misunderstanding in the following verse. She thought Jesus was referring to some unknown source of drinkable water.