9:2 (9:1) I wish I had a lodging place in the desert
where I could spend some time like a weary traveler. 1
Then I would desert my people
and walk away from them
because they are all unfaithful to God,
13:7 So I went to Perath and dug up 4 the shorts from the place where I had buried them. I found 5 that they were ruined; they were good for nothing.
“O Lord, intervene for the honor of your name 7
even though our sins speak out against us. 8
Indeed, 9 we have turned away from you many times.
We have sinned against you.
1 tn Heb “I wish I had in the desert a lodging place [inn, or place to spend the night] for travelers.”
2 tn Or “bunch,” but this loses the irony; the word is used for the solemn assemblies at the religious feasts.
3 tn Heb “they are all adulterers, a congregation of unfaithful people.” However, spiritual adultery is, of course, meant, not literal adultery. So the literal translation would be misleading.
4 tn Heb “dug and took.”
5 tn Heb “And behold.”
6 tn The words “Then I said” are not in the text. However, it cannot be a continuation of the
7 tn Heb “Act for the sake of your name.” The usage of “act” in this absolute, unqualified sense cf. BDB 794 s.v. עָוֹשָׂה Qal.I.r and compare the usage, e.g., in 1 Kgs 8:32 and 39. For the nuance of “for the sake of your name” compare the usage in Isa 48:9 and Ezek 20:9, 14.
8 tn Or “bear witness against us,” or “can be used as evidence against us,” to keep the legal metaphor. Heb “testify against.”
9 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can scarcely be causal here; it is either intensive (BDB 472 s.v. כִּי 1.e) or concessive (BDB 473 s.v. כִּי 2.c). The parallel usage in Gen 18:20 argues for the intensive force as does the fact that the concessive has already been expressed by אִם (’im).