7:13 You also have done all these things, says the Lord, and I have spoken to you over and over again. 1 But you have not listened! You have refused to respond when I called you to repent! 2
7:25 From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, 3 I sent my servants the prophets to you again and again, 4 day after day. 5
11:7 For I solemnly warned your ancestors to obey me. 6 I warned them again and again, 7 ever since I delivered them out of Egypt until this very day.
25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 8 until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 9 what he said. 10 But you would not listen. 25:4 Over and over again 11 the Lord has sent 12 his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 13
26:5 You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. 14 But you have not paid any attention to them.
29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 15 says the Lord. 16 ‘And you exiles 17 have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 18
32:33 They have turned away from me instead of turning to me. 19 I tried over and over again 20 to instruct them, but they did not listen and respond to correction. 21
35:14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 22 To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 23 have spoken to you over and over again, 24 but you have not obeyed me! 35:15 I sent all my servants the prophets to warn you over and over again. They said, “Every one of you, stop doing the evil things you have been doing and do what is right. 25 Do not pay allegiance to other gods 26 and worship them. Then you can continue to live in this land that I gave to you and your ancestors.” But you did not pay any attention or listen to me.
44:9 Have you forgotten all the wicked things that have been done in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem by your ancestors, by the kings of Judah and their 27 wives, by you and your wives?
1 tn This reflects a Hebrew idiom (e.g., 7:25; 11:7; 25:3, 4), i.e., an infinitive of a verb meaning “to do something early [or eagerly]” followed by an infinitive of another verb of action. Cf. HALOT 1384 s.v. שָׁכַם Hiph.2.
2 tn Heb “I called to you and you did not answer.” The words “to repent” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
3 tn Heb “from the day your ancestors…until this very day.” However, “day” here is idiomatic for “the present time.”
5 tc There is some textual debate about the legitimacy of this expression here. The text reads merely “day” (יוֹם, yom). BHS suggests the word is to be deleted as a dittography of the plural ending of the preceding word. The word is in the Greek and Latin, and the Syriac represents the typical idiom “day after day” as though the noun were repeated. Either יוֹם has dropped out by haplography or a ם (mem) has been left out, i.e., reading יוֹמָם (yomam, “daily”).
6 tn Heb “warned them…saying, ‘Obey me.’” However, it allows the long sentence to be broken up easier if the indirect quote is used.
10 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
12 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.
16 tn Heb “Oracle of the
17 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”
18 tn Heb “Oracle of the
20 tn For the idiom involved here see the translator’s note on 7:13. The verb that introduces this clause is a Piel infinitive absolute which is functioning in place of the finite verb (see, e.g., GKC 346 §113.ff and compare usage in Jer 8:15; 14:19. This grammatical point means that the versions cited in BHS fn a may not be reading a different text after all, but may merely be interpreting the form as syntactically equivalent to a finite verb as the present translation has done.).
sn This refers to God teaching them through the prophets whom he has sent as indicated by the repeated use of this idiom elsewhere in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5, 19.
21 tn Heb “But they were not listening so as to accept correction.”
22 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.
23 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”
24 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.
27 tn Heb “his.” This should not be viewed as a textual error but as a distributive singular use of the suffix, i.e., the wives of each of the kings of Judah (cf. GKC 464 §145.l and compare the usage in Isa 2:8; Hos 4:8).