6:25 Do not go out into the countryside.
Do not travel on the roads.
For the enemy is there with sword in hand. 1
They are spreading terror everywhere.” 2
46:5 What do I see?” 3 says the Lord. 4
“The soldiers 5 are terrified.
They are retreating.
They have been defeated.
They are overcome with terror; 6
they desert quickly
without looking back.
49:29 Their tents and their flocks will be taken away.
Their tent curtains, equipment, and camels will be carried off.
People will shout 7 to them,
‘Terror is all around you!’” 8
1 tn Heb “For the enemy has a sword.”
2 tn Heb “Terror is all around!”
3 tn Heb “Why do I see?” The rendering is that of J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 685, 88) and J. Bright (Jeremiah [AB], 301; TEV; NIV). The question is not asking for information but is expressing surprise or wonder (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 951).
sn The passage takes an unexpected turn at v. 5. After ironically summoning the Egyptian army to battle, the
4 tn Heb “oracle of the
5 tn Heb “Their soldiers.” These words are actually at the midpoint of the stanza as the subject of the third of the five verbs. However, as G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 291) note, this is the subject of all five verbs “are terrified,” “are retreating,” “have been defeated,” “have run away,” and “have not looked back.” The subject is put at the front to avoid an unidentified “they.”
6 tn Heb “terror is all around.”
7 tn Or “Let their tents…be taken….Let their tent…be carried…. Let people shout….”
8 sn This expression is a favorite theme in the book of Jeremiah. It describes the terrors of war awaiting the people of Judah and Jerusalem (6:25), the Egyptians at Carchemish (46:5), and here the Kedarites.