NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 6:19

Context

6:19 Hear this, you peoples of the earth: 1 

‘Take note! 2  I am about to bring disaster on these people.

It will come as punishment for their scheming. 3 

For they have paid no attention to what I have said, 4 

and they have rejected my law.

Jeremiah 9:13

Context

9:13 The Lord answered, “This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws. 5 

Jeremiah 16:11

Context
16:11 Then tell them that the Lord says, 6  ‘It is because your ancestors 7  rejected me and paid allegiance to 8  other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law. 9 

Jeremiah 26:4

Context
26:4 Tell them that the Lord says, 10  ‘You must obey me! You must live according to the way I have instructed you in my laws. 11 

Jeremiah 44:10

Context
44:10 To this day your people 12  have shown no contrition! They have not revered me nor followed the laws and statutes I commanded 13  you and your ancestors.’

1 tn Heb “earth.”

2 tn Heb “Behold!”

3 tn Heb “disaster on these people, the fruit of their schemes.”

4 tn Heb “my word.”

5 tn Heb “and they have not walked in it (with “it” referring to “my law”).

6 tn These two sentences have been recast in English to break up a long Hebrew sentence and incorporate the oracular formula “says the Lord (Heb ‘oracle of the Lord’)” which occurs after “Your fathers abandoned me.” In Hebrew the two sentences read: “When you tell them these things and they say, ‘…’, then tell them, ‘Because your ancestors abandoned me,’ oracle of the Lord.”

7 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13, 15, 19).

8 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the explanation of the idiom.

9 tn Heb “But me they have abandoned and my law they have not kept.” The objects are thrown forward to bring out the contrast which has rhetorical force. However, such a sentence in English would be highly unnatural.

10 tn Heb “thus says the Lord, ‘…’.” The use of the indirect quotation in the translation eliminates one level of embedded quotation to avoid confusion.

11 tn Heb “by walking in my law which I set before you.”

sn Examples of those laws are found in Jer 7:5-6, 9. The law was summarized or epitomized in the ten commandments which are called the “words of the covenant” in Exod 34:28, but it contained much more. However, when Israel is taken to task by God, it often relates to their failure to live up to the standards of the ten commandments (Heb “the ten words”; see Hos 4:1-3; Jer 7:9).

12 tn Heb “they” but as H. Freedman (Jeremiah [SoBB], 284) notes the third person is used here to include the people just referred to as well as the current addressees. Hence “your people” or “the people of Judah.” It is possible that the third person again reflects the rhetorical distancing that was referred to earlier in 35:16 (see the translator’s note there for explanation) in which case one might translate “you have shown,” and “you have not revered.”

13 tn Heb “to set before.” According to BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.b(g) this refers to “propounding to someone for acceptance or choice.” This is clearly the usage in Deut 30:15, 19; Jer 21:8 and is likely the case here. However, to translate literally would not be good English idiom and “proposed to” might not be correctly understood, so the basic translation of נָתַן (natan) has been used here.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org