They have said, ‘That is not so! 2
No harm will come to us.
We will not experience war and famine. 3
14:13 Then I said, “Oh, Lord God, 4 look! 5 The prophets are telling them that you said, 6 ‘You will not experience war or suffer famine. 7 I will give you lasting peace and prosperity in this land.’” 8
20:18 Why did I ever come forth from my mother’s womb?
All I experience is trouble and grief,
and I spend my days in shame. 9
42:14 You must not say, ‘No, we will not stay. Instead we will go and live in the land of Egypt where we will not face war, 10 or hear the enemy’s trumpet calls, 11 or starve for lack of food.’ 12
1 tn Heb “have denied the
2 tn Or “he will do nothing”; Heb “Not he [or it]!”
3 tn Heb “we will not see the sword and famine.”
4 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
6 tn The words “that you said” are not in the text but are implicit from the first person in the affirmation that follows. They are supplied in the translation for clarity.
7 tn Heb “You will not see sword and you will not have starvation [or hunger].”
8 tn Heb “I will give you unfailing peace in this place.” The translation opts for “peace and prosperity” here for the word שָׁלוֹם (shalom) because in the context it refers both to peace from war and security from famine and plague. The word translated “lasting” (אֱמֶת, ’emet) is a difficult to render here because it has broad uses: “truth, reliability, stability, steadfastness,” etc. “Guaranteed” or “lasting” seem to fit the context the best.
9 tn Heb “Why did I come forth from the womb to see [= so that I might see] trouble and grief and that my days might be consumed in shame.”
10 tn Heb “see [or experience] war.”
11 tn Heb “hear the sound of the trumpet.” The trumpet was used to gather the troops and to sound the alarm for battle.
12 tn Jer 42:13-14 are a long complex condition (protasis) whose consequence (apodosis) does not begin until v. 15. The Hebrew text of vv. 13-14 reads: 42:13 “But if you say [or continue to say (the form is a participle)], ‘We will not stay in this land’ with the result that you do not obey [or “more literally, do not hearken to the voice of] the