NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 3:8-10

Context
3:8 She also saw 1  that I gave wayward Israel her divorce papers and sent her away because of her adulterous worship of other gods. 2  Even after her unfaithful sister Judah had seen this, 3  she still was not afraid, and she too went and gave herself like a prostitute to other gods. 4  3:9 Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land 5  through her adulterous worship of gods made of wood and stone. 6  3:10 In spite of all this, 7  Israel’s sister, unfaithful Judah, has not turned back to me with any sincerity; she has only pretended to do so,” 8  says the Lord.

1 tc Heb “she [‘her sister, unfaithful Judah’ from the preceding verse] saw” with one Hebrew ms, some Greek mss, and the Syriac version. The MT reads “I saw” which may be a case of attraction to the verb at the beginning of the previous verse.

2 tn Heb “because she committed adultery.” The translation is intended to spell out the significance of the metaphor.

3 tn The words “Even after her unfaithful sister, Judah, had seen this” are not in the Hebrew text but are implicit in the connection and are supplied for clarification.

4 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.

5 tc The translation reads the form as a causative (Hiphil, תַּהֲנֵף, tahanef) with some of the versions in place of the simple stative (Qal, תֶּחֱנַף, tekhenaf) in the MT.

6 tn Heb “because of the lightness of her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.”

7 tn Heb “And even in all this.”

8 tn Heb “ has not turned back to me with all her heart but only in falsehood.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org