3:22 Come back to me, you wayward people.
I want to cure your waywardness. 1
Say, 2 ‘Here we are. We come to you
because you are the Lord our God.
3:23 We know our noisy worship of false gods
on the hills and mountains did not help us. 3
We know that the Lord our God
is the only one who can deliver Israel. 4
3:24 From earliest times our worship of that shameful god, Baal,
It has taken away our flocks and our herds,
and even our sons and daughters.
Let us bear the disgrace that we deserve. 8
For we have sinned against the Lord our God,
both we and our ancestors.
From earliest times to this very day
we have not obeyed the Lord our God.’
2 tn Or “They say.” There is an obvious ellipsis of a verb of saying here since the preceding words are those of the
3 tn Heb “Truly in vain from the hills the noise/commotion [and from] the mountains.” The syntax of the Hebrew sentence is very elliptical here.
4 tn Heb “Truly in the
5 tn Heb “From our youth the shameful thing has eaten up…” The shameful thing is specifically identified as Baal in Jer 11:13. Compare also the shift in certain names such as Ishbaal (“man of Baal”) to Ishbosheth (“man of shame”).
7 tn Heb “Let us lie down in….”
8 tn Heb “Let us be covered with disgrace.”