3:17 At that time the city of Jerusalem 1 will be called the Lord’s throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the Lord’s name. 2 They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts. 3
7:24 But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better. 4
9:14 Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to 5 the gods called Baal, 6 as their fathers 7 taught them to do.
11:8 But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’” 8
13:10 These wicked people refuse to obey what I have said. 9 They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance 10 to other gods by worshiping and serving them. So 11 they will become just like these linen shorts which are good for nothing.
16:12 And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me. 12
18:12 But they just keep saying, ‘We do not care what you say! 13 We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!’” 14
‘Things will go well for you!’ 17
They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts,
‘Nothing bad will happen to you!’
2 tn Heb “will gather to the name of the
3 tn Heb “the stubbornness of their evil hearts.”
4 tn Or “They went backward and not forward”; Heb “They were to the backward and not to the forward.” The two phrases used here appear nowhere else in the Bible and the latter preposition plus adverb elsewhere is used temporally meaning “formerly” or “previously.” The translation follows the proposal of J. Bright, Jeremiah (AB), 57. Another option is “they turned their backs to me, not their faces,” understanding the line as a variant of a line in 2:27.
6 tn Heb “the Baals,” referring either to the pagan gods called “Baals” or the images of Baal (so NLT).
7 tn Or “forefathers,” or “ancestors.” Here the referent could be the immediate parents or, by their example, more distant ancestors.
8 tn Heb “So I brought on them all the terms of this covenant which I commanded to do and they did not do.” There is an interesting polarity that is being exploited by two different nuances implicit in the use of the word “terms” (דִּבְרֵי [divre], literally “words”), i.e., what the
9 tn Heb “to listen to my words.”
11 tn The structure of this verse is a little unusual. It consists of a subject, “this wicked people” qualified by several “which” clauses preceding a conjunction and a form which would normally be taken as a third person imperative (a Hebrew jussive; וִיהִי, vihi). This construction, called casus pendens by Hebrew grammarians, lays focus on the subject, here calling attention to the nature of Israel’s corruption which makes it rotten and useless to God. See GKC 458 §143.d for other examples of this construction.
14 tn Heb “We will follow our own plans and do each one according to the stubbornness of his own wicked heart.”
sn This has been the consistent pattern of their behavior. See 7:24; 9:13; 13:10; 16:12.
15 tn The translation reflects an emphatic construction where the infinitive absolute follows a participle (cf. GKC 343 §113.r).
16 tc The translation follows the Greek version. The Hebrew text reads, “who reject me, ‘The