27:3 Use it to send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, 1 and Sidon. 2 Send them through 3 the envoys who have come to Jerusalem 4 to King Zedekiah of Judah.
27:13 There is no reason why you and your people should die in war 5 or from starvation or disease! 6 That’s what the Lord says will happen to any nation 7 that will not be subject to the king of Babylon.
2 sn The nations of Edom, Moab, and Ammon were east of Judah. They were sometimes allies and sometimes enemies. The nations of Tyre and Sidon were on the sea coast north and west of Judah. They are best known for their maritime trade during the reign of Solomon. They were more commonly allies of Israel and Judah than enemies.
3 tn Heb “send by means of them” [i.e., the straps and crossbars made into a yoke] to…through.” The text is broken up in conformity with contemporary English style. Many English versions ignore the suffix on the end of “send” and find some support for this on the basis of its absence in the Lucianic Greek text. However, it is probably functioning metonymically here for the message which they see symbolized before them and is now explained clearly to them.
5 tn Heb “with/by the sword.”
6 tn Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!”
7 tn Heb “…disease according to what the