18:18 Then some people 1 said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 2 There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 3 Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 4 Then we will not need to pay attention to anything he says.”
18:20 Should good be paid back with evil?
Yet they are virtually digging a pit to kill me. 5
Just remember how I stood before you
pleading on their behalf 6
to keep you from venting your anger on them. 7
18:22 Let cries of terror be heard in their houses
when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. 8
For they have virtually dug a pit to capture me
and have hidden traps for me to step into.
1 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.
3 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”
4 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.
5 tn Or “They are plotting to kill me”; Heb “They have dug a pit for my soul.” This is a common metaphor for plotting against someone. See BDB 500 s.v. כָּרָה Qal and for an example see Pss 7:16 (7:15 HT) in its context.
6 tn Heb “to speak good concerning them” going back to the concept of “good” being paid back with evil.
7 tn Heb “to turn back your anger from them.”
sn See Jer 14:7-9, 19-21 and 15:1-4 for the idea.