“Who in the world 2 will have pity on you, Jerusalem?
Who will grieve over you?
Who will stop long enough 3
to inquire about how you are doing? 4
16:5 “Moreover I, the Lord, tell you: 5 ‘Do not go into a house where they are having a funeral meal. Do not go there to mourn and express your sorrow for them. For I have stopped showing them my good favor, 6 my love, and my compassion. I, the Lord, so affirm it! 7
48:17 Mourn for that nation, all you nations living around it,
all of you nations that know of its fame. 8
Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken!
Its glory and power have been done away!’ 9
1 tn The words “The
2 tn The words, “in the world” are not in the text but are the translator’s way of trying to indicate that this rhetorical question expects a negative answer.
3 tn Heb “turn aside.”
4 tn Or “about your well-being”; Heb “about your welfare” (שָׁלוֹם, shalom).
5 tn Heb “For thus says the
6 tn Heb “my peace.” The Hebrew word שְׁלוֹמִי (shÿlomi) can be translated “peace, prosperity” or “well-being” (referring to wholeness or health of body and soul).
7 tn Heb “Oracle of the
sn This refers to both the nearby nations and those who lived further away who had heard of Moab’s power and might only by repute.
9 tn Heb “How is the strong staff broken, the beautiful rod.” “How” introduces a lament which is here rendered by “Alas.” The staff and rod refer to the support that Moab gave to others not to the fact that she ruled over others which was never the case. According to BDB 739 s.v. עוֹז 1 the “strong staff” is figurative of political power.