her right hand for the workmen’s hammer.
She “hammered” 2 Sisera,
she shattered his skull, 3
she smashed his head, 4
she drove the tent peg through his temple. 5
5:31 May all your enemies perish like this, O Lord!
But may those who love you shine
like the rising sun at its brightest!” 6
And the land had rest for forty years.
1 tn The adjective “left” is interpretive, based on the context. Note that the next line pictures Jael holding the hammer with her right hand.
2 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line.
3 tn Or “head.”
4 tn The phrase “his head” (an implied direct object) is supplied in the translation for clarification.
5 tn Heb “she pierced his temple.”
6 tn Heb “But may those who love him be like the going forth of the sun in its strength.”