because of their lack of understanding.
‘Who bore these children for me?
I was bereaved and barren,
dismissed and divorced. 8
Who raised these children?
Look, I was left all alone;
where did these children come from?’”
1 sn It is not certain if the prophet or the Lord is speaking at this point.
2 tn The suffixed (perfect) form of the verb is used; in this way the coming event is described for rhetorical effect as occurring or as already completed.
3 tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”
4 tn Heb “Their glory will be men of hunger.” כָּבוֹד (kavod, “glory”) is in opposition to הָמוֹן (hamon, “masses”) and refers here to the rich and prominent members of the nation. Some prefer to repoint מְתֵי (mÿtey, “men of”) as מִתֵי (mitey, “dead ones of”).
5 tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”
6 tn Heb “and their masses will be parched [by] thirst.”
7 tn Heb “and you will say in your heart.”
8 tn Or “exiled and thrust away”; NIV “exiled and rejected.”