53:4 But he lifted up our illnesses,
he carried our pain; 1
even though we thought he was being punished,
attacked by God, and afflicted for something he had done. 2
crushed because of our sins;
he endured punishment that made us well; 4
because of his wounds we have been healed. 5
2 tn The words “for something he had done” are supplied in the translation for clarification. The group now realizes he suffered because of his identification with them, not simply because he was a special target of divine anger.
3 tn The preposition מִן (min) has a causal sense (translated “because of”) here and in the following clause.
4 tn Heb “the punishment of our peace [was] on him.” שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is here a genitive of result, i.e., “punishment that resulted in our peace.”
5 sn Continuing to utilize the imagery of physical illness, the group acknowledges that the servant’s willingness to carry their illnesses (v. 4) resulted in their being healed. Healing is a metaphor for forgiveness here.