49:6 he says, “Is it too insignificant a task for you to be my servant,
to reestablish the tribes of Jacob,
I will make you a light to the nations, 3
so you can bring 4 my deliverance to the remote regions of the earth.”
They will graze beside the roads;
on all the slopes they will find pasture.
49:10 They will not be hungry or thirsty;
the sun’s oppressive heat will not beat down on them, 8
for one who has compassion on them will guide them;
he will lead them to springs of water.
1 tn Heb “the protected [or “preserved”] ones.”
2 sn The question is purely rhetorical; it does not imply that the servant was dissatisfied with his commission or that he minimized the restoration of Israel.
4 tn Heb “be” (so KJV, ASV); CEV “you must take.”
5 tn Heb “to say.” In the Hebrew text the infinitive construct is subordinated to what precedes.
6 tn Heb “in darkness” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “the prisoners of darkness.”
7 tn Heb “show yourselves” (so ASV, NAB, NASB).
8 tn Heb “and the heat and the sun will not strike them.” In Isa 35:7, its only other occurrence in the OT, שָׁרָב (sharav) stands parallel to “parched ground” and in contrast to “pool.” In later Hebrew and Aramaic it refers to “dry heat, heat of the sun” (Jastrow 1627 s.v.). Here it likely has this nuance and forms a hendiadys with “sun.”