there is no God but me.
that there is no God but me;
I am the Lord, I have no peer.
45:14 This is what the Lord says:
along with the Sabeans, those tall men,
will be brought to you 8 and become yours.
They will walk behind you, coming along in chains. 9
They will bow down to you
and pray to you: 10
there is no other God!’”
45:18 For this is what the Lord says,
the one who created the sky –
he is the true God, 13
the one who formed the earth and made it;
he established it,
he did not create it without order, 14
he formed it to be inhabited –
“I am the Lord, I have no peer.
Let them consult with one another!
Who predicted this in the past?
Who announced it beforehand?
Was it not I, the Lord?
I have no peer, there is no God but me,
a God who vindicates and delivers; 16
there is none but me.
all you who live in the earth’s remote regions!
For I am God, and I have no peer.
2 tn Heb “gird you” (so NASB) or “strengthen you” (so NIV).
3 tn Or “know” (NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT); NIV “have not acknowledged.”
4 tn The words “I do this” are supplied in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “they” (so KJV, ASV); TEV, CEV “everyone”; NLT “all the world.”
6 tn Heb “labor,” which stands metonymically for the fruits of labor, either “monetary profit,” or “products.”
7 tn Or perhaps, “merchandise” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “the gain of Ethiopia”; CEV “the treasures of Ethiopia.”
8 tn Heb “they will pass over to you”; NASB, NIV “will come over to you”; CEV “will belong to you.”
9 sn Restored Israel is depicted here in typical ancient Near Eastern fashion as an imperial power that receives riches and slaves as tribute.
10 sn Israel’s vassals are portrayed as so intimidated and awed that they treat Israel as an intermediary to God or sub-deity.
11 tn Or perhaps, “among.” Cf. KJV, ASV “Surely God is in thee.”
13 tn Heb “he [is] the God.” The article here indicates uniqueness.
16 tn Or “a righteous God and deliverer”; NASB, NIV, NRSV “a righteous God and a Savior.”
17 tn The Niphal imperative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the preceding imperative. The Niphal probably has a tolerative sense, “allow yourselves to be delivered, accept help.”