and cause streams to flow 2 on the dry land.
I will pour my spirit on your offspring
and my blessing on your children.
You who have no money, come!
Buy and eat!
Come! Buy wine and milk
without money and without cost! 4
1 tn Heb “the thirsty.” Parallelism suggests that dry ground is in view (see “dry land” in the next line.)
2 tn Heb “and streams”; KJV “floods.” The verb “cause…to flow” is supplied in the second line for clarity and for stylistic reasons.
3 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v.
4 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.”