my chosen one in whom I take pleasure.
I have placed my spirit on him;
42:2 He will not cry out or shout;
he will not publicize himself in the streets. 4
42:3 A crushed reed he will not break,
a dim wick he will not extinguish; 5
he will faithfully make just decrees. 6
before establishing justice on the earth;
I take hold of your hand.
1 sn Verses 1-7 contain the first of Isaiah’s “servant songs,” which describe the ministry of a special, ideal servant who accomplishes God’s purposes for Israel and the nations. This song depicts the servant as a just king who brings justice to the earth and relief for the oppressed. The other songs appear in 49:1-13; 50:4-11; and 52:13-53:12.
2 tn Heb “he will bring out justice” (cf. ASV, NASB, NRSV).
4 tn Heb “he will not cause his voice to be heard in the street.”
5 sn The “crushed reed” and “dim wick” symbolize the weak and oppressed who are on the verge of extinction.
6 tn Heb “faithfully he will bring out justice” (cf. NASB, NRSV).
8 tn Or “islands” (NIV); NLT “distant lands beyond the sea.”
9 tn Or “his law” (KJV, ASV, NASB, NIV) or “his instruction” (NLT).
11 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר (yatsar, “form”).
12 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. The precise identity of עָם (’am, “people”) is uncertain. In v. 5 עָם refers to mankind, and the following reference to “nations” also favors this. But in 49:8, where the phrase בְּרִית עָם occurs again, Israel seems to be in view.
14 tn Or “the Gentiles” (so KJV, ASV, NIV); the same Hebrew word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context.