3:24 A putrid stench will replace the smell of spices, 1
a rope will replace a belt,
baldness will replace braided locks of hair,
a sackcloth garment will replace a fine robe,
and a prisoner’s brand will replace beauty.
15:2 They went up to the temple, 2
the people of Dibon went up to the high places to lament. 3
Because of what happened to Nebo and Medeba, 4 Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off. 5
1 tn Heb “and it will be in place of spices there will be a stench.” The nouns for “spices” and “stench” are right next to each other in the MT for emphatic contrast. The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
2 tn Heb “house.”
3 tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
4 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”
5 sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.