NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 3:16

Washing Away Impurity

3:16 The Lord says,

“The women 1  of Zion are proud.

They walk with their heads high 2 

and flirt with their eyes.

They skip along 3 

and the jewelry on their ankles jingles. 4 

Isaiah 8:6

8:6 “These people 5  have rejected the gently flowing waters of Shiloah 6  and melt in fear over Rezin and the son of Remaliah. 7 

Isaiah 29:13


29:13 The sovereign master 8  says,

“These people say they are loyal to me; 9 

they say wonderful things about me, 10 

but they are not really loyal to me. 11 

Their worship consists of

nothing but man-made ritual. 12 

1 tn Heb “daughters” (so KJV, NAB, NRSV).

2 tn Heb “with an outstretched neck.” They proudly hold their heads high so that others can see the jewelry around their necks.

3 tn Heb “walking and skipping, they walk.”

4 tn Heb “and with their feet they jingle.”

5 tn The Hebrew text begins with “because.” In the Hebrew text vv. 6-7 are one long sentence, with v. 6 giving the reason for judgment and v. 7 formally announcing it.

6 sn The phrase “waters of Shiloah” probably refers to a stream that originated at the Gihon Spring and supplied the city of Jerusalem with water. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:225. In this context these waters stand in contrast to the flood waters of Assyria and symbolize God’s presence and blessings.

7 tn The precise meaning of v. 6 has been debated. The translation above assumes that “these people” are the residents of Judah and that מָשׂוֹשׂ (masos) is alternate form of מָסוֹס (masos, “despair, melt”; see HALOT 606 s.v. מסס). In this case vv. 7-8 in their entirety announce God’s disciplinary judgment on Judah. However, “these people” could refer to the Israelites and perhaps also the Syrians (cf v. 4). In this case מָשׂוֹשׂ probably means “joy.” One could translate, “and rejoice over Rezin and the son of Remaliah.” In this case v. 7a announces the judgment of Israel, with vv. 7b-8 then shifting the focus to the judgment of Judah.

8 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).

9 tn Heb “Because these people draw near to me with their mouth.”

10 tn Heb “and with their lips they honor me.”

11 tn Heb “but their heart is far from me.” The heart is viewed here as the seat of the will, from which genuine loyalty derives.

12 tn Heb “their fear of me is a commandment of men that has been taught.”

TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by