34:6 The Lord’s sword is dripping with blood,
it is covered 1 with fat;
it drips 2 with the blood of young rams and goats
and is covered 3 with the fat of rams’ kidneys.
a bloody 6 slaughter in the land of Edom.
a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion. 8
1 tn The verb is a rare Hotpaal passive form. See GKC 150 §54.h.
2 tn The words “it drips” are supplied in the translation for stylistic reasons.
3 tn The words “and is covered” are supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “for there is a sacrifice to the Lord.”
5 sn The Lord’s judgment of Edom is compared to a bloody sacrificial scene.
6 tn Heb “great” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
7 tn Heb “for a day of vengeance [is] for the Lord.”
8 tn Heb “a year of repayment for the strife of Zion.” The translation assumes that רִיב (riv) refers to Edom’s hostility toward Zion. Another option is to understand רִיב (riv) as referring to the Lord’s taking up Zion’s cause. In this case one might translate, “a time when he will repay Edom and vindicate Zion.”