he will beat them with a club.
with which the Lord will beat them, 3
will be accompanied by music from the 4 tambourine and harp,
and he will attack them with his weapons. 5
1 tn Heb “Indeed by the voice of the Lord Assyria will be shattered.”
2 tc The Hebrew text has “every blow from a founded [i.e., “appointed”?] cudgel.” The translation above, with support from a few medieval Hebrew
3 tn Heb “which the Lord lays on him.”
4 tn Heb “will be with” (KJV similar).
5 tn The Hebrew text reads literally, “and with battles of brandishing [weapons?] he will fight against him.” Some prefer to emend וּבְמִלְחֲמוֹת (uvÿmilkhamot, “and with battles of”) to וּבִמְחֹלוֹת (uvimkholot, “and with dancing”). Note the immediately preceding references to musical instruments.