8:5 O Samaria, he has rejected your calf idol!
My anger burns against them!
They will not survive much longer without being punished, 1
even though they are Israelites!
8:6 That idol was made by a workman – it is not God!
The calf idol of Samaria will be broken to bits.
8:7 They sow the wind,
and so they will reap the whirlwind!
The stalk does not have any standing grain;
it will not produce any flour.
Even if it were to yield grain,
foreigners would swallow it all up.
8:8 Israel will be swallowed up among the nations;
they will be like a worthless piece of pottery.
8:9 They have gone up to Assyria,
like a wild donkey that wanders off.
Ephraim has hired prostitutes as lovers. 2
I will soon gather them together for judgment. 4
Then 5 they will begin to waste away
under the oppression of a mighty king. 6
8:11 Although Ephraim has built many altars for sin offerings,
these have become altars for sinning!
8:12 I spelled out my law for him in great detail,
but they regard it as something totally unknown 7 to them!
8:13 They offer up sacrificial gifts to me,
and eat the meat,
but the Lord does not accept their sacrifices. 8
Soon he will remember their wrongdoing,
he will punish their sins,
and they will return to Egypt.
8:14 Israel has forgotten his Maker and built royal palaces,
and Judah has built many fortified cities.
But I will send fire on their cities;
it will consume their royal citadels.
1 tn Heb “How long will they be able to be free from punishment?” This rhetorical question affirms that Israel will not survive much longer until God punishes it.
2 tn Or “has hired herself out to lovers”; cf. NIV “has sold herself to lovers.”
3 tn Or “they have hired themselves out to lovers”; cf. NASB “they hire allies among the nations.”
4 tn The Piel stem of קָבַץ (qavats) is often used in a positive sense, meaning “to regather” a dispersed people (HALOT 1063 s.v. קבץ 3.a; BDB 868 s.v. קָבַץ 1.α). However, in Hosea 8:10 it is used in a negative sense, meaning “to assemble (people) for judgment” (e.g., Ezek 20:34; Hos 9:6; HALOT 1063 s.v. 3.e.i). Cf. JPS “I will hold them fast” (in judgment, see the parallel in 9:6).
5 tn The vav consecutive + preterite וַיָּחֵלּוּ (vayyakhellu, Hiphil preterite 3rd person common plural from חָלַל, khalal, “to begin”]) denotes temporal subordination to the preceding clause: “then…” (so NLT); cf. TEV, CEV “Soon.”
6 tn Heb “a king of princes” (cf. KJV, NASB); TEV “the emperor of Assyria.”
7 tn Heb “foreign” or “alien”; NASB, NRSV “as a strange thing.”
8 tn Heb “does not accept them”; the referent (their sacrifices) has been specified in the translation for clarity.