3:8 Is the Lord mad at the rivers?
Are you angry with the rivers?
Are you enraged at the sea? 1
your victorious chariots? 4
you commission your arrows. 6 Selah.
You cause flash floods on the earth’s surface. 7
3:10 When the mountains see you, they shake.
The torrential downpour sweeps through. 8
The great deep 9 shouts out;
it lifts its hands high. 10
3:13 You march out to deliver your people,
to deliver your special servant. 11
You strike the leader of the wicked nation, 12
laying him open from the lower body to the neck. 13 Selah.
3 tn Heb “you mount your horses.” As the next line makes clear, the Lord is pictured here as a charioteer, not a cavalryman. Note NRSV here, “when you drove your horses, // your chariots to victory.”
4 tn Or “chariots of deliverance.”
5 tn Heb “[into] nakedness your bow is laid bare.”
6 tn Heb “sworn in are the arrow-shafts with a word.” The passive participle of שָׁבַע (shava’), “swear an oath,” also occurs in Ezek 21:23 ET (21:28 HT) referencing those who have sworn allegiance. Here the
7 tn Heb “[with] rivers you split open the earth.” A literal rendering like “You split the earth with rivers” (so NIV, NRSV) suggests geological activity to the modern reader, but in the present context of a violent thunderstorm, the idea of streams swollen to torrents by downpours better fits the imagery.
sn As the
8 tn Heb “a heavy rain of waters passes by.” Perhaps the flash floods produced by the downpour are in view here.
11 tn Heb “anointed one.” In light of the parallelism with “your people” in the preceding line this could refer to Israel, but elsewhere the Lord’s anointed one is always an individual. The Davidic king is the more likely referent here.
12 tn Heb “you strike the head from the house of wickedness.”
13 tn Heb “laying bare [from] foundation to neck.”