9:26 He also said,
“Worthy of praise is 1 the Lord, the God of Shem!
May Canaan be the slave of Shem! 2
May he live 4 in the tents of Shem
and may Canaan be his slave!”
14:22 But Abram replied to the king of Sodom, “I raise my hand 5 to the Lord, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow 6
15:8 But 13 Abram 14 said, “O sovereign Lord, 15 by what 16 can I know that I am to possess it?”
24:3 so that I may make you solemnly promise 17 by the Lord, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire 18 a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living.
24:7 “The Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and the land of my relatives, 19 promised me with a solemn oath, 20 ‘To your descendants I will give this land.’ He will send his angel 21 before you so that you may find 22 a wife for my son from there.
24:12 He prayed, “O Lord, God of my master Abraham, guide me today. 23 Be faithful 24 to my master Abraham.
24:27 saying “Praised be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love 25 for my master! The Lord has led me 26 to the house 27 of my master’s relatives!” 28
24:42 When I came to the spring today, I prayed, ‘O Lord, God of my master Abraham, if you have decided to make my journey successful, 29 may events unfold as follows: 30
24:48 Then I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who had led me on the right path to find the granddaughter 31 of my master’s brother for his son.
27:20 But Isaac asked his son, “How in the world 32 did you find it so quickly, 33 my son?” “Because the Lord your God brought it to me,” 34 he replied. 35
1 tn Heb “blessed be.”
2 tn Heb “a slave to him”; the referent (Shem) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “may God enlarge Japheth.” The words “territory and numbers” are supplied in the translation for clarity.
sn There is a wordplay (paronomasia) on the name Japheth. The verb יַפְתְּ (yaft, “may he enlarge”) sounds like the name יֶפֶת (yefet, “Japheth”). The name itself suggested the idea. The blessing for Japheth extends beyond the son to the descendants. Their numbers and their territories will be enlarged, so much so that they will share in Shem’s territories. Again, in this oracle, Noah is looking beyond his immediate family to future generations. For a helpful study of this passage and the next chapter, see T. O. Figart, A Biblical Perspective on the Race Problem, 55-58.
5 tn Abram takes an oath, raising his hand as a solemn gesture. The translation understands the perfect tense as having an instantaneous nuance: “Here and now I raise my hand.”
6 tn The words “and vow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.
7 tn The Hebrew text has אֲדֹנָי יֱהוִה (’adonay yehvih, “Master,
8 tn The vav (ו) disjunctive at the beginning of the clause is circumstantial, expressing the cause or reason.
9 tn Heb “I am going.”
10 tn Heb “the son of the acquisition of my house.”
sn For the custom of designating a member of the household as heir, see C. H. Gordon, “Biblical Customs and the Nuzu Tablets,” Biblical Archaeologist Reader, 2:21-33.
11 tn The pronoun is anaphoric here, equivalent to the verb “to be” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 23, §115).
12 sn The sentence in the Hebrew text employs a very effective wordplay on the name Damascus: “The son of the acquisition (בֶּן־מֶשֶׁק, ben-mesheq) of my house is Eliezer of Damascus (דַּמֶּשֶׁק, dammesheq).” The words are not the same; they have different sibilants. But the sound play gives the impression that “in the nomen is the omen.” Eliezer the Damascene will be Abram’s heir if Abram dies childless because “Damascus” seems to mean that. See M. F. Unger, “Some Comments on the Text of Genesis 15:2-3,” JBL 72 (1953): 49-50; H. L. Ginsberg, “Abram’s ‘Damascene’ Steward,” BASOR 200 (1970): 31-32.
13 tn Here the vav carries adversative force and is translated “but.”
14 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Or “how.”
17 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose.
18 tn Heb “because you must not take.”
19 tn Or “the land of my birth.”
20 tn Heb “and who spoke to me and who swore to me, saying.”
21 tn Or “his messenger.”
22 tn Heb “before you and you will take.”
23 tn Heb “make it happen before me today.” Although a number of English translations understand this as a request for success in the task (cf. NASB, NIV, NRSV) it is more likely that the servant is requesting an omen or sign from God (v. 14).
24 tn Heb “act in loyal love with” or “show kindness to.”
25 tn Heb “his faithfulness and his commitment.”
26 tn Heb “As for me – in the way the
27 tn Here “house” is an adverbial accusative of termination.
28 tn Heb “brothers.”
29 tn Heb “if you are making successful my way on which I am going.”
30 tn The words “may events unfold as follows” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
31 tn Heb “daughter.” Rebekah was actually the granddaughter of Nahor, Abraham’s brother. One can either translate the Hebrew term בַּת (bat) as “daughter,” in which case the term אָח (’akh) must be translated more generally as “relative” rather than “brother” (cf. NASB, NRSV) or one can translate בַּת as “granddaughter,” in which case אָח may be translated “brother” (cf. NIV).
32 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”
33 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.
34 tn Heb “caused to meet before me.”
35 tn Heb “and he said, ‘Because the
36 tn Heb “said.”
37 tn Heb “the one who said.”
38 tn Heb “I will cause good” or “I will treat well [or “favorably”].” The idea includes more than prosperity, though that is its essential meaning. Here the form is subordinated to the preceding imperative and indicates purpose or result. Jacob is reminding God of his promise in the hope that God will honor his word.